Page 3 of 3

Posted: Sat Feb 02, 2008 12:23 pm
by haarefan
SUPER DIE IDEE ES AUCH IN DEUSCH ZU MACHEN---DENKE ES WIRD VIELE LESER GEBEN...VIELEN DANK FÜR DEINEN EINSATZ

Posted: Sun Feb 03, 2008 4:57 am
by SomeOne
dark wrote:I think there are a lot of possibilities. Just be creative :-) You could just use "Höhepunkt" or if you want to do it more lyrical I would chose "Zenit der Lust" :lol:

But yeah I also thought about how to translate "Tease and Denial" in German. "Anmachen und verweigern" sounds pretty strange :lol:
Naja, ich kanns schon umschreiben. Das Problem ist, dass alle Beschreibungen sinngemäß "kurz vor dem Höhepunkt" aussagen, statt eben diesem kurz vor dem Orgasmus-Gefühl einen Namen zu geben, "edge". Mal sehen.

Wie wärs mit Anmachen und Abblitzen lassen? ^^

Gruß,
SomeOne

Posted: Sun Feb 03, 2008 12:55 pm
by Freakezoid
hi,
finds super auch mal deutsche teases hier zu finden! weiter so ;)

Regards
Freak